.
לְשֵׁם יִחוּד
Para la unificación
לְשֵׁם יִחוּד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ, בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ, לְיַחֲד שֵׁם י”ה בו”ה בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשְׂרָאֵל.
Para la unificación del Santo, bendito sea Él, y de Su Presencia divina, con temor y amor, para unificar el Nombre י”ה con בו”ה en perfecta unidad, en nombre de todo Israel.
הִנְנִי מוּכָן וּמְזֻמָּן לְקַיֵּם מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל סְפִירַת הָעֹמֶר כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה:
He aquí que estoy preparado y dispuesto a cumplir el precepto positivo de contar el Omer, tal como está escrito en la Torá:
וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיּוֹם הֲבִיאֲכֶם אֶת עֹמֶר הַתְּנוּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה:
“Y contaréis para vosotros desde el día siguiente al Shabat, desde el día en que traigáis el omer de la ofrenda mecida: siete semanas completas serán.”
עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁבִיעִת תִּסְפְּרוּ חֲמִשִּׁים יוֹם וְהִקְרַבְתֶּם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיְיָ:
“Hasta el día siguiente al séptimo Shabat contaréis cincuenta días, y ofreceréis una nueva ofrenda al Eterno.”
וִיהִי נֹעַם יְיָ אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ ומַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ:
“Sea la gracia del Eterno, nuestro Dios, sobre nosotros; afirma la obra de nuestras manos para nosotros, sí, afirma la obra de nuestras manos.”
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל סְפִירַת הָעֹמֶר.
Bendito eres Tú, Adonái, nuestro Dios, Rey del universo, que nos has santificado con Tus mandamientos y nos has ordenado contar el Omer.
.
לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת מִזְמוֹר שִׁיר:
Al maestro del canto, con acompañamiento musical, Salmo. Cántico:
אֱלֹהִים יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ, יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ, סֶלָה:
Dios, ten piedad de nosotros y bendícenos, haz brillar Tu rostro sobre nosotros. Sela.
לָדַעַת בָּאָרֶץ דַרְכֶּךָ, בְּכָל גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶךָ:
Para que en la tierra se conozca Tu camino, entre todas las naciones, Tu salvación.
יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים, יוֹדוּךָ עַמִּים כֻּלָּם:
Te alaben los pueblos, oh Dios, que todos los pueblos Te alaben.
יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים, כִּי תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישֹׁר, וּלְאֻמִּים בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה:
Que se alegren y canten las naciones, porque juzgas a los pueblos con rectitud, y guías a las naciones de la tierra. Sela.
אֶרֶץ נָתְנָה יְבוּלָהּ, יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ:
La tierra ha dado su fruto; que Dios, nuestro Dios, nos bendiga.
יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים, וְיִירְאוּ אוֹתוֹ כָּל אַפְסֵי אָרֶץ:
Que Dios nos bendiga, y que todos los confines de la tierra Le teman.
אָנָּא בְּכֹחַ
Por favor, con Tu poder
אָנָּא בְּכֹחַ, גְּדֻלַּת יְמִינֶךָ, תַּתִּיר צְרוּרָה:
Por favor, con el poder de Tu diestra grande, libera al cautivo.
קַבֵּל רִנַּת, עַמֶּךָ. שַׂגְּבֵנוּ, טַהֲרֵנוּ נוֹרָא:
Acepta la súplica de Tu pueblo. Enaltecéenos, purifícanos, Temible.
נָא גִבּוֹר, דּוֹרְשֵׁי יִחוּדֶךָ, כְּבָבַת שָׁמְרֵם:
Oh Poderoso, guarda como a la niña de Tus ojos a los que buscan Tu unidad.
בָּרְכֵם טַהֲרֵם, רַחֲמֵי צִדְקָתֶךָ, תָּמִיד גָּמְלֵם:
Bendícelos, purifícalos, recompénsalos siempre con Tu compasión justa.
חָסִין קָדוֹשׁ, בְּרֹב טוּבְךָ, נַהֵל עֲדָתֶךָ:
Fuerte y Santo, con Tu gran bondad, guía a Tu congregación.
יָחִיד גֵּאֶה, לְעַמְּךָ פְּנֵה, זוֹכְרֵי קְדֻשָּׁתֶךָ:
Único y Elevado, vuelve Tu rostro hacia Tu pueblo, los que recuerdan Tu santidad.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם
Dueño del universo
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַתָּה צִוִּיתָנוּ עַל יְדֵי מֹשֶׁה עַבְדֶּךָ לִסְפּוֹר סְפִירַת הָעוֹמֶר…
Dueño del universo, Tú nos ordenaste por medio de Moisés, Tu siervo, contar el Omer…
כְּדֵי לְטַהֲרֵנוּ מִקְּלִפּוֹתֵינוּ וּמִטֻּמְאוֹתֵינוּ…
Para purificarnos de nuestras impurezas y de nuestras contaminaciones…
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ…
Sea Tu voluntad delante de Ti…
אָמֵן סֶלָה.
Amén. Sela.